ИДИОМА: нускалардын айырмасы
Навигацияга өтүү
Издөөгө өтүү
м (1 версия) |
мNo edit summary |
||
1 сап: | 1 сап: | ||
<b type='title'>ИДИО́МА</b> (гр. idioma – бөтөнчө, өзгөчөлөнүп тур­ган) – сөздүн өз (тике) маанисинде эмес, өтмө мааниде колдонулган, башка тилдерге сөзмө-сөз которулбай, ар бир тилдин жеке өзүнө гана тие­шелүү болгон сөз айкаштары ( | <b type='title'>ИДИО́МА</b> (гр. idioma – бөтөнчө, өзгөчөлөнүп тур­ган) – сөздүн өз (тике) маанисинде эмес, өтмө мааниде колдонулган, башка тилдерге сөзмө-сөз которулбай, ар бир тилдин жеке өзүнө гана тие­шелүү болгон сөз айкаштары (мисалы: кыргыз ти­линдеги «ат үстүнөн», орусча – «спустя рука­ва»). Идиома кесипчиликке байланыштуу лексика­да, адабий жанрларда кездешет. | ||
[[Категория:3-том, 449-543 бб]] | [[Категория:3-том, 449-543 бб]] | ||
08:24, 1 Август (Баш оона) 2025 -га соңку нускасы
ИДИО́МА (гр. idioma – бөтөнчө, өзгөчөлөнүп турган) – сөздүн өз (тике) маанисинде эмес, өтмө мааниде колдонулган, башка тилдерге сөзмө-сөз которулбай, ар бир тилдин жеке өзүнө гана тиешелүү болгон сөз айкаштары (мисалы: кыргыз тилиндеги «ат үстүнөн», орусча – «спустя рукава»). Идиома кесипчиликке байланыштуу лексикада, адабий жанрларда кездешет.